The Hidden Thriller Behind Sex At School

• care. В больнице за ним будет хороший уход. Write “handle with care” on the package deal. I was requested to deliver this package deal to you. Better come some time within the morning. Experience has confirmed that the new system is better than the old one. Сначала он нас чуждался, но постепенно стал привыкать. Я бы не стал полагаться на его обещания. Почему вы не ответили на моё последнее письмо? Вы получили моё письмо? Вы доплывёте до середины реки? Он не успокоился, пока не довёл дела до конца. Это было до того, как вы приехали сюда. • Вам надо было пойти с дамы. • Пока! So long! • typically. Мне это порой становится невтерпёж. Мне хотелось бы посмотреть этот фильм. □ Мне это показалось вполне приемлемым. Нельзя сказать, чтобы его ответ меня вполне удовлетворил. Это вполне понятное желание. • period. Это была счастливая полоса в его жизни. • amendment. Его резолюция была принята с небольшими поправками. Его посадили на два года. В этом году мы посадили много картошки.

Я получаю много писем из дому. I’ve a hat with a large brim. This place isn’t suitable for a big meeting. We get a big profit from our milk farm. It is so crowded right here you just cannot get anybody else in. Where is the water around right here? Throw these broken chairs out of here. A heavy movement of people streamed out of the assembly. I used to be left out within the cold. His left lung is affected. Can I’ve a second serving to? I help them as much as I can. Would you assist me? Не дай бог попасть ему на зубок, God make it easier to if he starts talking about you. This music begins your feet tapping. Давайте покурим. Let’s have a smoke! • half-and-half. Давайте купим радио пополам. • move. Без знания языка там и шагу ступить нельзя. • Народу там набилось полным-полно. • grave. Эта ошибка может иметь серьёзные последствия. □ Он никак не может попасть им в тон.

Посмей только не прийти! Погоди, дай только вытру пот со лба. Тут хорошо кормят, только порции маленькие. Вас хорошо накормили? Did they feed you properly? They have a troublesome time of it attempting to maintain body and soul together. It’s time to put an finish to this. □ уволить в запас to placed on the reserve list. □ Это нечестный поступок. • downright. Это форменное безобразие! Это постановляли уже несколько раз. Will we now have enough lumber for the building? The prepare will depart from another station. He obtained an order to depart instantly. □ наводить порядок to put so as. • with a purpose to. • Она недурна собой. • margin. Он делал заметки на полях. Какова себестоимость тонны чугунного литья на вашем заводе? □ поймать на слове to take at one’s word. He pronounced the word the fallacious means but instantly corrected himself. Officer, can you tell me the method to the bridge? You’ll be able to rely on him fully. Where can I get a complete assortment of Russian sayings? Well, we’ll should get going. You’ll have to fly.

Have you ever gotten your meals ration card yet? We’ll have to place him in a hospital. The physician put me on a strict weight loss program. Do you know of a very good physician? The physician is afraid that the nerve of the attention was damaged. Do you assume we’re giving the children an excessive amount of freedom? The youngsters went into the forest to select berries. I felt a ache and all the things went black. I went there with a heavy coronary heart. There are a number of foreign ships in port. Those are drained; these are busy – there won’t be any social gathering. Why are you shielding the people who are actually guilty? Why didn’t you reply my final letter? He’s been horseback riding since childhood; that’s why he has such a great seat. I too want to do some good for my country. Life within the Oregon country was crude within the excessive, however regardless of its difficulties, it was not with out its favorable features. • slowly. Нам незачем спешить, пойдём потихоньку. Нам приходилось тогда бороться на два фронта. Подпись на чеке фальшивая.

No comments to show.